Scientific Russian
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
All Russian Institute for Scientific and Technical Information (viniti) of the Russian Academy of Sciences
The aim of the paper is to overview the leading information processing domain in Russia and Eastern Europe, namely All Russian Institute for Scientific and Technical Information (VINITI ) of the Russian Academy of Sciences. Russian science structure is different from that in the Western Europe and the US. The main aim of VINITI is to collect, process and disseminate scientific information on va...
متن کاملComprehensibility of machine-aided translations of Russian scientific documents
This study used special reading-comprehension tests to compare the speed and accuracy with which the same Russian technical articles in physics, earth sciences, and electrical engineering could be read by technically sophisticated readers when they were presented in English translated from the original Russian by machine only, by machine plus postediting, and by normal manual procedures. Thus, ...
متن کاملOrder of subject and predicate in scientific Russian
A study by Kenneth E. Harper indicates that word order in Russian scientific writing is sufficiently similar to that of English to permit word-for-word translation from Russian to English. Further study of Russian texts shows that word order in scientific Russian is sufficiently different to require analysis, for translation purposes, based on form and function rather than on word-for-word corr...
متن کاملScientific basis for the Soviet and Russian radiofrequency standards for the general public.
The former Soviet Union (USSR) and the USA were the first countries to introduce standards limiting exposure to radiofrequency (RF) fields. However, the exposure limits in the USSR standards were always much lower than those in the USA and other countries. The objective of this article is to provide a history of the development of the Soviet and Russian RF standards. In addition, we summarize t...
متن کاملOrder of subject and object in scientific Russian when other differentia are lacking
HARPER AND LEHISTE have discussed the order of subjects and predicates in Russian scientific text. Lehiste concludes that "form and function" should be used to distinguish the subject from the predicate of a Russian sentence; although her conclusion may be accepted (subject to assumptions about the value of maintaining customary English order in the output), her dictum must be converted into pr...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Nature
سال: 1969
ISSN: 0028-0836,1476-4687
DOI: 10.1038/2221309a0